home

hospital

about

clients

expertise

languages

fees

FAQ's

contact

Questions

 
Q1 Cutting translation costs (research)?
Q2. Cutting translation costs (industry)?
Q3 Machine translation ?
Q4 Why Lingua Medica ?
Q5 Agencies (quality control) ?
Q6 Agencies (exploitation) ?
Q7 Never an agency ?
Q8 Freelance translators ?
Q9 Efficiency and deadlines ?
Q10 Do I need a medically qualified translator?
 

 

 

Questions and answers

Q9 University hospitals are in the state sector, divorced from the concerns of the commercial world. How can I be sure of getting my medical document translated to meet a deadline?

The ivory towers of academe crumbled long ago, in the English-speaking world at least. Staff are constantly alive to the commercial dimensions of their activity. Like other university hospitals, the St Bartholomew’s and Royal London Hospital Trust employs an officer whose responsibility is to advise staff on patent applications, the protection of their rights in joint ventures, and the like.

Lingua Medica is just another example of the commercial application of university hospital skills. It is entirely responsive to the business concerns of its pharmaceutical industry clients, and has long since placed deadline compliance on a par with translation quality itself. On the rare occasions when a translation is delivered after the set date, the client is notified in advance, and the reason is given - almost always, this relates to an unexpected complication within the translation itself

FAQ's Q9

medical document translation-bioscience, healthcare & pharmaceutical document translation & writing service